只因單純地想為牧師及師母作一點事,神給我一次很刺激難忘的經歷,也是我人生中一個大突破…
上周三牧師談及在其外父的安息禮拜上需要我代為翻譯,我二話不說便答應下來。
應承了後才想到是廣東話翻國語,開始識驚:一方面是從末試過,另一方面是我的國語閒話家常管用,出大場面真的有點爛!
因為忙於準備周日講章,也沒有多想,直到收到牧師email來安息禮拜的程序,見到自己的名字和崗位,才真的開始懂緊張---一個懶於分ng vs n音,jqx,zcs音亂來的我,點算?(台下還會坐著一位擁有標準北京腔普通話教學資格的弟兄啊!)
惟有惡補,看看鳳凰衛視的節目,"逢旨"翻看台劇…遇有不懂的詞彙便查字典。幸好一些要翻的內容都有稿(師母大哥的述史和牧師的講道大綱),我用上神學院老師介紹的網站,很快便把不懂發音的字的拚音一一查到。
只剩下師母弟弟的致謝詞,自作聰明的我心想,內容一定是講次天的出殯及解慰酒詳情,又作好準備了。
到了靈堂,師母的大哥握著我手說,他的中文不靈光,我幾乎想告訴他,我的國語也很爛,但為免他受驚而噤聲。
接著他說,他作了一些修改,我心中大呼不妙,祈求神憐憫!
感恩的是他的修改只是加入了父親的生平data,而且照紙讀,我也照紙翻,過了一關。
到了致謝時才嚇了一跳,原來弟弟是多謝一個又一個的人…中間還出現了 "帛金"一詞的帛---一個我本來完全不懂發音的字。
但聖靈在儀式開始前2分鐘提醒我,我偷翻了身上的字典,寫下bo(2聲),所以我可以"扮作"很冷靜地說出此字,心中則滿心感恩。
整個過程最奇妙的是,那些查好的字的拚音不但即時說出口,而且當時腦海中竟會出現它們的拚音。
對於當時超級無敵緊張的我,這全是奇蹟,我知道神已經聽祈禱,也施恩於我。最記得臨來靈堂前,在婦女小組中一位組員很有信心地為我祈禱,不是自己在翻,而是聖靈在用我的口翻。
今次很實在經歷神的同工,神的大能---雖然我真的愈翻愈倦,開始"走音"。
總之,如我早上向神祈禱: "我將我的五餅二魚和我的準備獻上,祈求主使用,真的幫助到那些不懂廣東話的親友,可以聽到神的信息。阿們!”
一次非常大的挑戰,比講道難一百倍。感謝主,事成後如釋重負,而且對次天講道的緊張大為減輕了,真的是想不到的bonus!!!
令我想到昔日在柬埔寨學柬文至很沮喪時,一位從事聖經翻譯的姊妹在email中鼓勵我(大意):if this is a must, there will be a way...
謝謝天父予我此次突破的機會,一切源於那位最合適的人選剛好去了大旅行不在港,我才有機會作正選。
也感謝主讓我體會: 人 若 有 願 作 的 心 、 必 蒙 悅 納 、 乃 是 照 他 所 有 的 、 並 不 是 照 他 所 無 的 。 阿們。(林後 8:12)
能夠事奉神,真的很開心!
No comments:
Post a Comment